Będą książki z projektu „Podaruj książkę ukraińskim dzieciom”

Udało się! Będziemy mieć więcej książek dla naszych ukraińskich gości. 
Wszystko dlatego, że nasza Biblioteka zakwalifikowała się do udziału w projekcie „Podaruj książkę ukraińskim dzieciom” organizowaną przez Fundację Metropolie Dzieci.
Czekamy z niecierpliwością na książkową przesyłkę, która zawierać będzie pozycje zakupione od ukraińskich wydawców, ale nie tylko. Mają być również wydawnicze niespodzianki. Zresztą, zawartością przesyłki będziemy się jeszcze z Wami dzielić.
Wyniki rekrutacji – tutaj

Publikacje i materiały edukacyjne w języku ukraińskim (bezpłatne)

Coraz więcej wydawnictw, autorów i instytucji związanych ze światem literatury przygotowuje materiały w języku ukraińskim: książki dla dzieci i dorosłych, kolorowanki, scenariusze zajęć i pomysły na warsztaty.

Poniżej zamieszczamy linki do tych zasobów.

Sześć ebooków dla dzieci Wydawnictwa Stary Lew (Видавництво Старого Лева) do pobrania na czytnik, tablet bądź telefon – link.

W serwisie KNIGO GO można pobrać za darmo bez rejestracji lub czytać online książki w języku ukraińskim w różnych formatach: fb2, rtf, epub, txt na iPada, iPhone’a, Androida i Kindle – link.

Swoją książkę „Afryka Kazika” udostępnił bezpłatnie w języku ukraińskim autor Łukasz Wierzbicki – link.

Bezpłatne materiały edukacyjne w języku ukraińskim udostępniło Wydawnictwo Dwie Siostry – link.

Muzeum Historii Żydów Polskich POLIN udostępnia bezpłatne materiały o wojnie, które pomogą w codziennej pracy z dziećmi i młodzieżą w wieku 6–18 lat. Jakie stosować metody, w jaki sposób przygotować uczniów do podjęcia trudnych tematów związanych z cierpieniem i śmiercią, a także czego z nimi nie omawiać – link.

Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego udostępnia ebooki publikacji pomagających w nauce języka polskiego – link.

Dwa bezpłatne ebooki zamieszcza Legimi. Firma wybrała 20 książek, które pozwalają lepiej zrozumieć sytuację i wartości, za które walczą Ukraińcy.
Każda pobrana w serwisie książka oznacza również 10 zł, przekazanych  Polskiej Akcji Humanitarnej – link.

Siedemdziesiąt darmowych książek dla dzieci w języku ukraińskim do pobrania zamieścił portal Lustro Biblioteki – link.

Na facebookowym profilu „Kazka na dobranić” – można codziennie posłuchać bajek czytanych w języku ukraińskim przez wolontariuszy (studentów, uczniów, aktorów, nauczycieli, oraz rodziców) – link.

Wydawnictwo Barabooka udostępnia e-booki z bajkami dla dzieci w języku ukraińskim w formacie pdf – link.

Wydawnictwo Egmont udostępnia komiks „Kajko i Kokosz” „Великий турнір”. Publikację można czytać online: w przeglądarce lub aplikacji ISSU  – link.

Bohaterowie też płaczą – bajka autorstwa Alicji Safarzyńskiej-Płatos, z ilustracjami Kseni Potępy o myszkach, które muszą opuścić swój dom i szukać schronienia. E-booki w językach: polskim, ukraińskim i rosyjskim. Do pobrania i druku oraz kolorowania – link.

Strona z ludowymi bajkami i tradycyjnymi historyjkami ukraińskimi – teksty dostępne bezpośrednio na stronie internetowej, po kliknięciu w link. Należy jedynie wybrać właściwą kategorię wyszukiwania – ukraińskie opowieści ludowe lub opowieści autorów ukraińskich – link.

Ministerstwo Edukacji i Nauki przygotowało zestawienie dostępnych materiałów edukacyjnych, z których można korzystać w pracy z uczniami przyjmowanymi do polskich szkół w związku z konfliktem zbrojnym w Ukrainie – link.

Materiały do zabaw w języku ukraińskim od Wydawnictwa Nasza Księgarnia – link.

Opowieści audio w języku ukraińskim link.

Ukraińskie bajki ludowe i wiersze online – link.

Bezpłatna biblioteka cyfrowa z literaturą w języku ukraińskim – link. 

Interaktywna gra do nauki języków, w tym polskiego i ukraińskiego – link.

Rozmówki ukraińsko-polskie i polsko-ukraińskie – link.

Kolorowanki i rozmówki polsko-ukraińskie dla dzieci – link. 

Kolorowanki ze słówkami w języku polskim i ukraińskim – link.

Cyfrowa biblioteka ukraińskiej literatury – link.

Baza materiałów do pracy z dziećmi. Dla dzieci z doświadczeniem uchodźczym, dla polskich rodzin goszczących, dla rodziców i nauczycieli –  link.

Filmy dla dzieci w języku ukraińskim – link.

Strona odsyła do instytucji, portali i wydawnictw, które oferują naukę języka polskiego dla osób z Ukrainy. Są to zajęcia bądź publikacje dostępne bezpłatnie – link.

Kolorowanki krakowskie legendy w języku ukraińskim dla dzieci – link.

Na stronie można posłuchać bajek i opowiadań w języku ukraińskim – link.

Bezpłatna szkoła online dla dzieci z Ukrainy. Lekcje prowadzą ukraińscy nauczyciele, dając możliwość kontynuacji edukacji w dotychczasowym systemie nauczania i języku narodowym – link.

Na stronie portalu „Językowe kontrowersje” przygotowano materiały przydatne w pomaganiu osobom z Ukrainy takie jak: słowniczki i rozmówki w języku ukraińskim, słowniczki medyczne, materiały językowe dla punktów recepcyjnych, materiały do pracy z dziećmi, materiały do nauki polskiego dla osób z Ukrainy, baza linków do samodzielnej nauki języka ukraińskiego, bazy tłumaczy, książki po ukraińsku i inne przydatne informacje – link.

Wydawnictwo Parasolka przygotowało podręczny słowniczek polsko-ukraiński podstawowych zwrotów. Można go pobrać w formie pdf  – link.

Wydawnictwo językowe Edgdard zamieściło na swojej stronie darmowe materiały do pobrania. Są wśród nich: rozmówki ukraińsko-polskie (nagrania mp3 i materiały pdf), pierwsze słowa w obrazkach, materiały do nauki polskiego dla osób ukraińskojęzycznych, podstawowe słowa i zwroty po ukraińsku (mp3) – link.

Do pobrania i wydrukowania czasopismo (numer kwietniowy) dla dzieci. Wydawnictwo zawiera opowiadania, zagadki, quizy tematycznie związane z obecną sytuacją dzieci ukraińskich – link.

Bajkę terapeutyczną udostępniła autorska – Milena Kamińska. Wersja jest  dostępna w formacie pdf w języku ukraińskim – link, polskim – link, angielskim – link.

 

Aktualizowane 25.04.2022

„Pracownia Opowieści” z Baśnią Ukraińską

Ustnie przekazywane opowieści są stare jak ludzkość. Tak naprawdę wędrowni bajarze opowiadali nie tylko dzieciom, a całym społecznościom odwiedzanych miejsc. Ich opowieści pełniły rolę nie tylko rozrywkową, ale i terapeutyczną i integrującą. To, co służyło przez wieki naszym przodkom, jest potrzebne i nam.

Z takich pobudek w Bibliotece Publicznej Miasta Gniezna powstaje „Pracownia Opowieści”. W ramach jej działalności biblioteczna Bajarka – w tej roli Agnieszka Antosik, będzie opowiadała baśnie narodów z całego świata. Na początek do Wypożyczalni dla Dzieci przy ul. Mieszka I 15, bo tam lokalizować się będzie „Pracownia”, zapraszamy grupy przedszkolne. W planach są już także popołudniowe spotkania z chętnymi, którzy mają ochotę wsłuchać się w opowiadane na głos baśnie.

Cykl inaugurują, z oczywistych względów, baśnie ukraińskie. „Zgłębiając się w ich świat, zbliżymy się do korzeni tak bliskich nam zwłaszcza teraz Ukraińców, odkryjemy, jak wiele nas łączy i jak podobne są nasze marzenia. Spotkamy się u źródła” – zapowiada biblioteczna Bajarka.

Szczegóły i zapisy – Agnieszka Antosik / Wypożyczalnia dla Dzieci ul. Mieszka I 15, tel. 61 426 18 42

 

 

Wieczór poezji ukraińskiej – zapraszamy na wspólne czytanie!

21 marca obchodzony jest Światowy Dzień Poezji. Oczy świata skierowane są teraz – co oczywiste – na Ukrainę. Dlatego 19 marca, w sobotę o godz. 19.00, zapraszamy Was do Czytelni Biblioteki Głównej, przy ul. Mieszka I 16, na wieczór poezji ukraińskiej.
Tak jak jest wysłuchanie publiczne, tak my chcemy – wspólnie z Wami – zrobić wysłuchanie poetyckie. Usłyszeć głos Ukrainy! By poznać duszę ukraińską, bo ducha Ukrainy właśnie obserwujemy – walecznego i odważnego. I podziwiamy!
Chcemy na głos przeczytać poezję ukraińską – Waszymi głosami. Jeśli nie macie dostępu do ukraińskiej poezji – napiszcie do nas – projekty@biblioteka.gniezno.pl.
WAŻNE – Wiersze są przetłumaczone na język polski!
Możecie oczywiście sami znaleźć wiersze ukraińskich poetek i poetów. Jeśli wolicie tylko posłuchać czytania innych, też na Was bardzo czekamy.
Po poezji, akustyczny koncert Tom Bishop, w którym również nie zabraknie akcentów ukraińskich!
Będziemy czytać m.in. wiersze z tomiku „Antena” Serhija Żadana, poety z Charkowa, który teraz walczy o swoje miasto i swój kraj. Wydawnictwo Warstwy, które w Polsce wydało jego poezję, pozwoliło nam publicznie wykonać te wiersze – jak napisali – „czytajcie, niech się niesie”!
Naszym obowiązkiem moralnym jest teraz pomoc Ukrainie. Może myślicie, że nie czas teraz na wiersze. Ale w ten sposób też pomagamy – wsłuchując się w płynący z Ukrainy głos poetów, poetek, pisarek i pisarzy, ludzi kultury z Ukrainy. Głos, którego wcześniej nie słuchaliśmy wcale lub dosyć uważnie.
Ukraino, poezja ma Twój głos. A my chcemy go wysłuchać!