Polszczyzna zawsze na czasie! – Maciej Płaza

Maciej Płaza – nazwisko, które – jak chyba żadne inne w polskiej literaturze współczesnej – kojarzy się czytelnikom i krytykom literackim z piękną polszczyzną. Nie ma chyba recenzji, w której Płaza nie byłby komplementowany za język – bogaty, barwny, plastyczny, unikalny. Nazywany jest najlepszym stylistą współczesnej polskiej prozy. Jest autorem kongenialnych przekładów fantastyki na język polski. Autor „Skorunia”, „Robinsona w Bolechowie” i „Golema”. Twórca nagradzany i doceniany zarówno za książki prozatorskie, jak i dokonania translatorskie.
Laureat Nagrody „Literatury na Świecie” za rok 2012 za przekład wyboru opowiadań H.P. Lovecrafta „Zgroza w Dunwich i inne przerażające opowieści”. Nominowany do Nagrody za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego (2021) za przekład powieści Arthura Machena „Wzgórze przyśnień”. Laureat Nagrody Literackiej Gdynia 2016 i Nagrody Fundacji im. Kościelskich 2016 oraz nominowany do Nagrody Literackiej „Nike” 2016 za tom opowiadań „Skoruń”. Laureat Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus 2018 za powieść „Robinson w Bolechowie”. Nominowany do Nagrody Literackiej m.st. Warszawy 2022 w kategorii proza oraz Nagrody Literackiej „Nike” 2022 za powieść „Golem”.

Rozmowę poprowadzi Wiktor Koliński.
Spotkanie – 12 sierpnia (piątek), godz. 18:00. Latarnia na Wenei.
UDOSTĘPNIJ
Skip to content