Maciej Świerkocki – spotkanie z tłumaczem “Ulissesa”

„Ulisses”! Czy jest w literaturze światowej tytuł, który ma większy ciężar gatunkowy niż to dzieło Jamesa Joyce’a? W tym roku mija równo 100 lat od premiery „Ulissesa”. Maciej Świerkocki, autor najnowszego polskiego przekładu, pisze tak: „Jak przystało na arcydzieło, „Ulisses” obrósł (…) wielką legendą. Mówi się o nim, że to majstersztyk literackiego modernizmu, najdoskonalsza artystycznie powieść, jaką kiedykolwiek napisano, najtrudniejsza w lekturze (i w przekładzie) książka świata, księga ksiąg, zawierająca całą wiedzę ludzkości, powieść z kluczem albo powieść szyfr, kryjąca tajemne treści”.
Przeczytać „Ulissesa” kiedyś było cechą dystynktywną inteligenta lub – jak kto woli – przejawem literackiego snobizmu. A czym jest przetłumaczenie Ulissesa na język polski, po raz drugi? Tego dowiemy się już niedługo, z najlepszego źródła – podczas rozmowy z tłumaczem Maciejem Świerkockim. To autor drugiego polskiego tłumaczenia tego dzieła. Przekładowi “Ulissesa” oddał siedem lat życia. Jak wyglądała ta tytaniczna praca? Czym jest „Ulisses” dla tłumacza i dla literatury?
O warsztacie tłumacza i wirtuozerii translatorskiej, i – oczywiście – o „Ulissesie” jako zjawisku kultury z naszym gościem rozmawiać będzie Piotr Buratyński.
Dodajmy, że za nowy przekład “Ulissesa” (oraz towarzyszącą mu książkę Świerkockiego „Łódź Ulissesa”, która jest rodzajem komentarza do przekładu i zarazem swoistym przewodnikiem po dziele Joyce’a) posypały się liczne prestiżowe nagrody: Ambasady Irlandii Bernard O’Connor Award, Nagroda Miasta Łodzi oraz Nagroda Literackiej Gdynia.

Polszczyzna – zawsze na czasie! Anna Bańkowska – spotkanie z tłumaczką

Jak ona mogła! Otóż mogła i zrobiła to. Tłumaczka Anna Bańkowska, jak sama mówi, zamachnęła się na Anię z Zielonego Wzgórza: “Zabiłam Anię, zburzyłam Zielone Wzgórze, pozbawiłam je pokoiku na facjatce”.
Na szczęście wszystko to stało się tylko na łamach książki. Anna Bańkowska przetłumaczyła tę absolutnie kultową pozycję 𝑳𝒖𝒄𝒚 𝑴𝒂𝒖𝒅 𝑴𝒐𝒏𝒕𝒈𝒐𝒎𝒆𝒓𝒚 na nowo. Teraz Ania jest Anne, Zielone Wzgórza są Zielonymi Szczytami, nie ma też Mateusza, bo przecież żaden Kanadyjczyk nie ma na imię Mateusz.
To nowe tłumaczenie Ani, tzn. Anne, okazało się rewolucyjne i … zgodne z oryginałem. A jednak tłumaczka wciąż dostaje wiadomości od oburzonych Czytelniczek, że zdemolowała im dzieciństwo i zniszczyła mityczną krainę Zielonych Wzgórz.
O to wszystko i wiele więcej zapytamy tłumaczkę Annę Bańkowską już w przyszłą sobotę, 1 października, o godz. 12.30. Będziemy gościć autorkę tego kontrowersyjnego przekładu u nas, w Filii 2 przy ul. Staszica 12a, z okazji Nocy Bibliotek.
Bardzo zapraszamy nie tylko miłośniczki i miłośników Ani vel Anne, ale przede wszystkim nauczycieli polonistów i anglistów, bo wiele miejsca poświęcimy właśnie przekładom i temu, jak trudny jest fach tłumacza.
Rozmowę poprowadzi Anna Dzionek.
Spotkanie odbędzie się w ramach bibliotecznego projektu „Polszczyzna – zawsze na czasie!” dofinansowanego ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego w ramach programu Narodowego Centrum Kultury – Ojczysty – dodaj do ulubionych. Edycja 2022.

Z książką na dobre i na złe program profilaktyki uzależnień Biblioteki Publicznej Miasta Gniezna pod auspicjami Cała Polska Czyta Dzieciom

Zapewnienie zdrowia i prawidłowego rozwoju dzieciom stanowi podstawowe zadanie, przed którym stoją rodzice i nauczyciele oraz bibliotekarze. Profilaktyka uwzględnia wiele działań, kładąc szczególny nacisk na kształtowanie osobowości dziecka i wspieranie jego rozwoju. Takie podejście wynika z przekonania, że jednym z podstawowych źródeł problemów wychowawczych oraz nieprzystosowania społecznego dziecka, są deficyty rozwoju emocjonalnego i nieprawidłowa adaptacja do ról, a także warunków życiowych. Rozwój dziecka i jego samodzielność niesie ze sobą wiele zagrożeń. Konieczne jest więc wyposażenie dziecka w umiejętności przewidywania zagrożeń, unikania ich oraz radzenia sobie w trudnych sytuacjach.
Najważniejszym problemem są wszelkiego rodzaju uzależnienia. Uzależnienie to nabyta silna potrzeba wykonywania jakiejś czynności lub zażywania jakiejś substancji.
Działania biblioteki mające na celu ukazanie dzieciom i młodzieży zagrożeń, sposobów radzenia sobie z problemami oraz uwypuklenia alternatywnych form spędzania czasu:
W ramach programu przeprowadzimy dla całych rodzin „Noc Bibliotek” w ramach Biblioteki Pokoleń.
Ruszyły warsztaty uczące samodzielnego rozwiązywania problemów, radzenia sobie z emocjami, budowania swojego poczucia wartości, lepszego zrozumienia rzeczywistości; zachęcanie do wspólnego spędzania czasu rodziców i dzieci, prowadzone w przedszkolach, szkołach i w bibliotece przez Ewę Jaworską, starszego kustosza, koordynatora akcji CPCD i Darię Polus, animatorkę i edukatorkę z BAZY Centrum Edukacji Kreatywnej.
O odpowiedzialnym korzystaniu z nowoczesnych technologii młodzi ludzie dowiedzą się podczas warsztatów prowadzonych przez Zabawę i Programowanie.
Kwestie: zrównoważonego korzystania z sieci, odpowiedzialności za swoje działania online, ustalania z innymi domownikami „Domowych Zasad Ekranowych” będą poruszane podczas spotkania autorskiego z Łukaszem Wojtasikiem, autorem książki „Sieciaki. Misja bezpieczny Internet”. Zapoznanie młodych ludzi z uzależnieniami i fobiami nastąpi podczas spotkania z Marcinem Przewoźniakiem, autorem książki „Najdziwniejsze fobie” / w tym nomofobia – lęk przed utratą telefonu /. Podczas warsztatu z młodzieżą, Michał Zawadka, autor książki „Chcę być kimś!, czyli jak osiągnąć cele w czasach, gdy wszyscy dookoła mają wywalone”, postara się wzbudzić w młodych ludziach poczucie własnej wartości.
Najmłodszym pokażemy jak umiejętnie korzystać z tabletów, smartfonów, m.in. poprzez utwór” Basia i tablet” Zofii Staneckiej.
Będziemy zachęcać do wypożyczania książek terapeutycznych z działu „Uzależnienia” dla młodzieży i dla dzieci z rodzicami z działu „Bajki Pomagajki” oraz do głośnego czytania w ramach akcji Cała Polska Czyta Dzieciom.
Program finansowany z Gminnego Programu Profilaktyki i Rozwiązywania Problemów Alkoholowych oraz Przeciwdziałania Narkomanii dla Miasta Gniezna na 2022 r.